14:13 | {<1161>}耶穌<2424>聽見了<191>(5660),就上{<1722>}船<4143>從那裡<1564>獨自<2398>退<402>(5656)到<1519>野<2048>地<5117>裡去<2596>。{<2532>}眾人<3793>聽見<191>(5660),就從<575>各城<4172>裡步行<3979>跟隨<190>(5656)他<846>。 | When<2532> Jesus<2424> heard<191>(5660) of it , he departed<402>(5656) thence<1564> by<1722> ship<4143> into<1519> a desert<2048> place<5117> apart<2596><2398>: and<2532> when the people<3793> had heard<191>(5660) thereof , they followed<190>(5656) him<846> on foot<3979> out of<575> the cities<4172>. | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |