1:20 | {<1161>}{<846>}正思念<1760>(5679)這事<3778>的時候,{<2400>}有主<2962>的使者<32>向他<846>夢<3677>中<2596>顯現<5316>(5681),說<3004>(5723):「大衛<1138>的子孫<5207>約瑟<2501>,不要<3361>怕<5399>(5686)!只管娶過<3880>(5658)你<4771>的妻子<1135>馬利亞<3137>來,因<1063>她<846>所{<1722>}懷的孕<1080>(5685)是<1510>(5719)從<1537>聖<40>靈<4151>來的。 | But<1161> while he<846> thought on<1760>(5679) these things<5023>, behold<2400>(5628), the angel<32> of the Lord<2962> appeared<5316>(5648) unto him<846> in<2596> a dream<3677>, saying<3004>(5723), Joseph<2501>, thou son<5207> of David<1138>, fear<5399>(5680) not<3361> to take<3880>(5629) unto thee<4675> Mary<3137> thy wife<1135>: for<1063> that which is conceived<1080>(5685) in<1722> her<846> is<2076>(5748) of<1537> the Holy<40> Ghost<4151>. {conceived: Gr. begotten} | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |