6:26 | 在<05921>這<02088>磐石(原文是保障<04581>)上<07218>整整齊齊地<09002><04634>為耶和華<09001><03068>─你的 神<0430>築<01129>(8804)一座壇<04196>,{<03947>}{(8804)}將<0853>第二隻<08145>牛<06499>獻<05927>(8689)為燔祭<05930>,用你所<0834>砍下<03772>(8799)的木偶<0842>作柴<09002><06086>。」 | And build<01129>(8804) an altar<04196> unto the LORD<03068> thy God<0430> upon the top<07218> of this rock<04581>, in the ordered place<04634>, and take<03947>(8804) the second<08145> bullock<06499>, and offer<05927>(8689) a burnt sacrifice<05930> with the wood<06086> of the grove<0842> which thou shalt cut down<03772>(8799). {rock: Heb. strong place} {in the ordered...: or, in an orderly manner} | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |