20:4 | 我又<2532>看見<3708>(5656)幾個寶座<2362>,也有<2532>坐<2523>(5656)在{<846>}上面<1909>的,並有<2532>審判<2917>的權柄賜給<1325>(5681)他們<846>。我又<2532>看見那些因為<1223>給耶穌<2424>作見證<3141>,並<2532>為<1223> 神<2316>之道<3056>被斬者<3990>(5772)的靈魂<5590>,和<2532>那<3748>沒有<3756>拜過<4352>(5656)獸<2342>與<3761>獸{<846>}像<1504>,也<2532>沒有<3756>在額<3359>上<1909>和<2532>{<846>}手<5495>上<1909>受過<2983>(5656)他印記<5480>之人的靈魂,{<2532>}他們都復活了<2198>(5656),與<2532>基督<5547>一同<3326>作王<936>(5656)一千<5507>年<2094>。 | And<2532> I saw<1492>(5627) thrones<2362>, and<2532> they sat<2523>(5656) upon<1909> them<846>, and<2532> judgment<2917> was given<1325>(5681) unto them<846>: and<2532> I saw the souls<5590> of them that were beheaded<3990>(5772) for<1223> the witness<3141> of Jesus<2424>, and<2532> for<1223> the word<3056> of God<2316>, and<2532> which<3748> had<4352><0> not<3756> worshipped<4352>(5656) the beast<2342>, neither<3777> his<846> image<1504>,<2532> neither<3756> had received<2983>(5627) his mark<5480> upon<1909> their<846> foreheads<3359>, or<2532> in<1909> their<846> hands<5495>; and<2532> they lived<2198>(5656) and<2532> reigned<936>(5656) with<3326> Christ<5547> a thousand<5507> years<2094>. | 註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 字典 原文 典藏 |