2:5 | 所以<3767>,應當回想<3421>(5720)你是從哪裡<4159>墜落<4098>(5758)的,並要<2532>悔改<3340>(5657),{<2532>}行<4160>(5657)起初<4413>所行的事<2041>。{<1161>}你若<1487>不<3361>{<1437>}{<3361>}悔改<3340>(5661),我就臨到<2064>(5736)你那裡<4771>,{<2532>}把你的<4771>燈臺<3087>從<1537>原<846>處<5117>挪去<2795>(5692)。 | Remember<3421>(5720) therefore<3767> from whence<4159> thou art fallen<1601>(5758), and<2532> repent<3340>(5657), and<2532> do<4160>(5657) the first<4413> works<2041>; or else<1490> I will come<2064>(5736) unto thee<4671> quickly<5035>, and<2532> will remove<2795>(5692) thy<4675> candlestick<3087> out of<1537> his<846> place<5117>, except<3362> thou repent<3340>(5661). | 註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 字典 原文 典藏 |