11:11 | 耶穌進<1525>(5656)了<1519>耶路撒冷<2414>,{<2532>}入了<1519>聖殿<2411>,{<2532>}周圍看了<4017>(5671)各樣<3956>物件。天色<5610>已<2235>{<1510>}{(5723)}晚<3798>,就和<3326>十二個<1427>門徒出<1831>(5656)城,往<1519>伯大尼<963>去了。 | And<2532> Jesus<2424> entered<1525>(5627) into<1519> Jerusalem<2414>, and<2532> into<1519> the temple<2411>: and<2532> when he had looked round about upon<4017>(5671) all things<3956>, and now<2235> the eventide<3798><5610> was come<5607>(5752), he went out<1831>(5627) unto<1519> Bethany<963> with<3326> the twelve<1427>. | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |