10:32 | {<1161>}他們行<1510>(5707){<1722>}路<3598>上<305>(5723){<1519>}耶路撒冷<2414>去。{<2532>}耶穌<2424>在{<846>}前頭<4254>(5723)走<1510>(5707),{<2532>}門徒就希奇<2284>(5712),<1161>跟從<190>(5723)的人也害怕<5399>(5712)。{<2532>}耶穌又<3825>叫<3880>(5660)過十二<1427>個門徒來,把自己<846>將要<3195>(5723)遭遇<4819>(5721)的事{<757>}{(5668)}告訴<3004>(5721)他們<846>說: | And<1161> they were<2258>(5713) in<1722> the way<3598> going up<305>(5723) to<1519> Jerusalem<2414>; and<2532> Jesus<2424> went<2258>(5713) before<4254>(5723) them<846>: and<2532> they were amazed<2284>(5712); and<2532> as they followed<190>(5723), they were afraid<5399>(5711). And<2532> he took<3880>(5631) again<3825> the twelve<1427>, and began<756>(5662) to tell<3004>(5721) them<846> what things should<3195>(5723) happen<4819>(5721) unto him<846>, | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |