30:14 | 割<07105>麥子<02406>的時候<09002><03117>,流便<07205>往田裡<09002><07704>去<03212>(8799),尋見<04672>(8799)風茄<01736>,拿{<0853>}來<0935>(8686)給<0413>他母親<0517>利亞<03812>。拉結<07354>對<0413>利亞<03812>說<0559>(8799):「請<04994>你把你兒子<01121>的風茄<04480><01736>給<05414>(8798)我<09001>些。」 | And Reuben<07205> went in<03212>(8799) the days<03117> of wheat<02406> harvest<07105>, and found<04672>(8799) mandrakes<01736> in the field<07704>, and brought<0935>(8686) them unto his mother<0517> Leah<03812>. Then Rachel<07354> said<0559>(8799) to Leah<03812>, Give me<05414>(8798), I pray thee, of thy son's<01121> mandrakes<01736>. | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |