27:42 | 有人把<0853>利百加大<01419>兒子<01121>以掃<06215>的話<01697>告訴<05046>(8714)利百加<09001><07259>,她就打發<07971>(8799)人去,叫了<07121>(8799)她小<06996>兒子<01121>雅各<09001><03290>來,對他<0413>說<0559>(8799):「{<02009>}你哥哥<0251>以掃<06215>想要殺<09001><02026>(8800)你<09001>,報仇雪恨<05162>(8693)。 | And these words<01697> of Esau<06215> her elder<01419> son<01121> were told<05046>(8714) to Rebekah<07259>: and she sent<07971>(8799) and called<07121>(8799) Jacob<03290> her younger<06996> son<01121>, and said<0559>(8799) unto him, Behold, thy brother<0251> Esau<06215>, as touching thee, doth comfort<05162>(8693) himself, purposing to kill<02026>(8800) thee. | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |