23:40 | 第一<07223>日<09002><03117>要{<09001>}拿<03947>(8804)美好<01926>樹<06086>上的果子<06529>和棕樹<08558>上的枝子<03709>,與茂密<05687>樹<06086>的枝條<06057>並河<05158>旁的柳枝<06155>,在耶和華<03068>─你們的 神<0430>面前<09001><06440>歡樂<08055>(8804)七<07651>日<03117>。 | And ye shall take<03947>(8804) you on the first<07223> day<03117> the boughs<06529> of goodly<01926> trees<06086>, branches<03709> of palm<08558> trees, and the boughs<06057> of thick<05687> trees<06086>, and willows<06155> of the brook<05158>; and ye shall rejoice<08055>(8804) before<06440> the LORD<03068> your God<0430> seven<07651> days<03117>. {boughs of goodly trees: Heb. fruit of, etc} | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |