22:27 | 「才<03588>生的<03205>(8735)公牛<07794>,或是<0176>綿羊<03775>或是<0176>山羊<05795>,七<07651>天<03117>當<01961>(8804)跟著<08478>母<0517>;從第八<08066>天<04480><03117>以後<01973>,可以當供物<09001><07133>蒙悅納<07521>(8735),作為耶和華的<09001><03068>火<0801>祭。 | When a bullock<07794>, or a sheep<03775>, or a goat<05795>, is brought forth<03205>(8735), then it shall be seven<07651> days<03117> under the dam<0517>; and from the eighth<08066> day<03117> and thenceforth<01973> it shall be accepted<07521>(8735) for an offering<07133> made by fire<0801> unto the LORD<03068>. | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |