13:32 | 第七<07637>天<09002><03117>,祭司<03548>要察看<07200>(8804){<0853>}災病<05061>,{<02009>}若頭疥<05424>沒有<03808>發散<06581>(8804),其間<09002>也沒<03808>有<01961>(8804)黃<06669>毛<08181>,頭疥<05424>的現象<04758>不<0369>深<06013>於<04480>皮<05785>, | And in the seventh<07637> day<03117> the priest<03548> shall look<07200>(8804) on the plague<05061>: and, behold, if the scall<05424> spread<06581>(8804) not, and there be in it no yellow<06669> hair<08181>, and the scall<05424> be not in sight<04758> deeper<06013> than the skin<05785>; | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |