4:9 | {<01961>}{(8804)}這<0428>兩<09001><08147>個神蹟<0226>若<0518>都<01571>不<03808>信<0539>(8686),也不<03808>聽<08085>(8799)你的話<09001><06963>,你就從河<02975>裡取<03947>(8804)些水<04480><04325>,倒<08210>(8804)在旱地<03004>上,{<0834>}你從<04480>河<02975>裡取<03947>(8799)的水<04325>必在旱地<09002><03006>上變作<01961>(8804)血<09001><01818>。」 | And it shall come to pass, if they will not believe<0539>(8686) also these two<08147> signs<0226>, neither hearken<08085>(8799) unto thy voice<06963>, that thou shalt take<03947>(8804) of the water<04325> of the river<02975>, and pour<08210>(8804) it upon the dry<03004> land : and the water<04325> which thou takest<03947>(8799) out of the river<02975> shall become blood<01818> upon the dry<03006> land . {shall become: Heb. shall be and shall be} | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |