32:4 | 亞倫從他們手裡<04480><03027>接過來<03947>(8799),鑄了<06213>(8799){<0853>}一隻牛犢<05695>{<04541>},用雕刻的器具<09002><02747>做成<03335>(8799)。他們就說<0559>(8799):「以色列<03478>啊,{<0834>}這是<0428>領你<05927>(8689)出埃及<04714>地<04480><0776>的 神<0430>。」 | And he received<03947>(8799) them at their hand<03027>, and fashioned<06696>(8799) it with a graving tool<02747>, after he had made<06213>(8799) it a molten<04541> calf<05695>: and they said<0559>(8799), These be thy gods<0430>, O Israel<03478>, which brought<05927>(8689) thee up out of the land<0776> of Egypt<04714>. | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |