32:19 | {<01961>}{(8799)}{<09003>}{<0834>}摩西<04872>挨近<07126>(8804){<0413>}營<04264>前就看見<07200>(8799){<0853>}牛犢<05695>,又看見人跳舞<04246>,便發烈<02734>(8799)怒<0639>,把<0853>兩塊版<03871>扔<07993>(8686){<04480>}{<03027>}在山<02022>下<08478>摔碎了<07665>(8762){<0853>}, | And it came to pass, as soon as he came nigh<07126>(8804) unto the camp<04264>, that he saw<07200>(8799) the calf<05695>, and the dancing<04246>: and Moses<04872>' anger<0639> waxed hot<02734>(8799), and he cast<07993>(8686) the tables<03871> out of his hands<03027>, and brake<07665>(8762) them beneath<08478> the mount<02022>. | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |