20:10 | 但第七<07637>日<03117>是向耶和華<09001><03068>─你 神<0430>當守的安息日<07676>。這一日你<0859>和你的兒<01121>女<01323>、僕<05650>婢<0519>、牲畜<0929>,並{<0834>}你城裡<09002><08179>寄居的客旅<01616>,無論<03605>何工<04399>都不可<03808>做<06213>(8799); | But the seventh<07637> day<03117> is the sabbath<07676> of the LORD<03068> thy God<0430>: in it thou shalt not do<06213>(8799) any work<04399>, thou, nor thy son<01121>, nor thy daughter<01323>, thy manservant<05650>, nor thy maidservant<0519>, nor thy cattle<0929>, nor thy stranger<01616> that is within thy gates<08179>: | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |