5:18 | {<02009>}我<0589>所見<07200>(8804)為善<02896>為美的<0834><03303>,就是<0834>人在 神<0430>賜<05414>(8804)他<09001>一{<04557>}生<02416>的日子<03117>吃<09001><0398>(8800)喝<09001><08354>(8800),享受<09001><07200>(8800)日光<08121>之下<08478>{<09002>}{<03605>}勞碌<05999>得來<07945><05998>(8799)的好處<02896>,因為<03588>這是<01931>他的分<02506>。 | Behold that which I have seen<07200>(8804): it is good<02896> and comely<03303> for one to eat<0398>(8800) and to drink<08354>(8800), and to enjoy<07200>(8800) the good<02896> of all his labour<05999> that he taketh<05998>(8799) under the sun<08121> all<04557> the days<03117> of his life<02416>, which God<0430> giveth<05414>(8804) him: for it is his portion<02506>. {It is good...: Heb. there is a good which is comely, etc} {all the days: Heb. the number of the days} | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |