12:3 | {<09002>}{<03117>}看守<08104>(8802)房屋<01004>的發顫<07945><02111>(8799),有力的<02428>{<0582>}屈身<05791>(8694),推磨<02912>(8802)的{<03588>}稀少<04591>(8765)就止息<0988>(8804),從窗戶<09002><0699>往外看<07200>(8802)的都昏暗<02821>(8804); | In the day<03117> when the keepers<08104>(8802) of the house<01004> shall tremble<02111>(8799), and the strong<02428> men<0582> shall bow<05791>(8694) themselves, and the grinders<02912>(8802) cease<0988>(8804) because they are few<04591>(8765), and those that look out<07200>(8802) of the windows<0699> be darkened<02821>(8804), {the grinders...: or, the grinders fail, because they grind little} | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |