1:7 | 與你結盟<01285>的{<0582>}都<03605>送你上路<07971>(8765),直到<05704>交界<01366>;與你和好<07965>的{<0582>}欺騙你<05377>(8689),且勝過<03201>(8804)你<09001>;與你一同吃飯的<03899>設下<07760>(8799)網羅<04204>陷害你<08478>;在你心裡<09002>毫無<0369>聰明<08394>。 | All the men<0582> of thy confederacy<01285> have brought<07971>(8765) thee even to the border<01366>: the men<0582> that were at peace<07965> with thee have deceived<05377>(8689) thee, and prevailed<03201>(8804) against thee; they that eat thy bread<03899> have laid<07760>(8799) a wound<04204> under thee: there is none understanding<08394> in him. {that were...: Heb. of thy peace} {they...: Heb. the men of thy bread} {in him: or, of it} | 註釋 串珠 康來昌 康來昌 字典 原文 典藏 |