章節 | 和合本經文 | KJV經文 | 註釋 |
1:14 | 你不當<0408>站<05975>(8799)在<05921>岔路口<06563>剪除<09001><03772>(8687){<0853>}他們中間逃脫的<06412>;他們遭難<06869>的日子<09002><03117>,你不當<0408>將他們剩下的人<08300>交付仇敵<05462>(8686)。 | Neither shouldest thou have stood<05975>(8799) in the crossway<06563>, to cut off<03772>(8687) those of his that did escape<06412>; neither shouldest thou have delivered up<05462>(8686) those of his that did remain<08300> in the day<03117> of distress<06869>. {delivered up: or, shut up} |