7:7 | 其<01836>後<09002><0870>我<01934>(8754)在夜間的<03916>異象<09002><02376>中觀看<02370>(8751),見<0718>第四<07244>獸<02423>甚是可怕<01763>(8753)<0574>,極其<03493>強壯<08624>,大有力量,有<01768>大<07260>鐵<06523>牙<08128>{<09001>},吞吃<0399>(8750)嚼碎<01855>(8683),所剩下的<07606>用腳<09002><07271>踐踏<07512>(8751)。這獸<01932>與<04481>前<06925>三{<03606>}獸<02423><01768>大不相同<08133>(8743),頭有<09001>十<06236>角<07162>。 | After<0870> this<01836> I saw<01934>(8754)<02370>(8751) in the night<03916> visions<02376>, and behold<0718> a fourth<07244> beast<02423>, dreadful<01763>(8753) and terrible<0574>, and strong<08624> exceedingly<03493>; and it had great<07260> iron<06523> teeth<08128>: it devoured<0399>(8750) and brake in pieces<01855>(8683), and stamped<07512>(8751) the residue<07606> with the feet<07271> of it: and it<01932> was diverse<08133>(8743) from<04481> all<03606> the beasts<02423> that were before<06925> it; and it had ten<06236> horns<07162>. | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |