4:9 | 『術士<02749>的領袖<07229>伯提沙撒<01096>啊,因<01768>我<0576>知道<03046>(8754){<01768>}你裡頭<09002>有聖<06922>神<0426>的靈<07308>,甚麼<03606>奧祕的事<07328>都不能<03809>使你<09001>為難<0598>(8750)。現在要把我夢<02493>中所<01768>見<02370>(8754)的異象<02376>和夢的講解<06591>告訴<0560>(8747)我。』 | O Belteshazzar<01096>, master<07229> of the magicians<02749>, because I<0576> know<03046>(8754) that the spirit<07308> of the holy<06922> gods<0426> is in thee, and no<03606><03809> secret<07328> troubleth<0598>(8750) thee, tell<0560>(8747) me the visions<02376> of my dream<02493> that I have seen<02370>(8754), and the interpretation<06591> thereof. | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |