3:26 | 於是<09002><0116>,尼布甲尼撒<05020>就近<07127>(8754)烈<03345>(8751)火<05135>窯<0861>門<09001><08651>,{<06032>}{(8750)}說<0560>(8750):「至高<05943> 神<0426>的<01768>僕人<05649>沙得拉<07715>、米煞<04336>、亞伯尼歌<05665>出來<05312>(8747),上這裡來<0858>(8747)吧!」{<09002>}{<0116>}沙得拉<07715>、米煞<04336>、亞伯尼歌<05665>就從<04481>火<05135>中<01459>出來了<05312>(8750)。 | Then<0116> Nebuchadnezzar<05020> came near<07127>(8754) to the mouth<08651> of the burning<03345>(8751) fiery<05135> furnace<0861>, and spake<06032>(8750), and said<0560>(8750), Shadrach<07715>, Meshach<04336>, and Abednego<05665>, ye servants<05649> of the most high<05943> God<0426>, come forth<05312>(8747), and come<0858>(8747) hither . Then<0116> Shadrach<07715>, Meshach<04336>, and Abednego<05665>, came forth<05312>(8750) of<04481> the midst<01459> of the fire<05135>. {mouth: Chaldee, door} | 註釋 串珠 原文 典藏 |