2:10 | 迦勒底人<03779>在王<04430>面前<06925>回答<06032>(8754)說<0560>(8750):「世<03007>{<01768>}上<05922>沒<03809>有<0383>人<0606>能<03202>(8748)將王<04430>所問的事<04406>說出來<09001><02324>(8682);因為<03606><06903><01768>沒有<03809>{<03606>}君王<04430>、大臣<07229>、掌權的<07990>向{<09001>}{<03606>}術士<02749>,或用法術的<0826>,或迦勒底人<03779>問<07593>(8754)過這樣的<09003><01836>事<04406>。 | The Chaldeans<03779> answered<06032>(8754) before<06925> the king<04430>, and said<0560>(8750), There is<0383> not<03809> a man<0606> upon<05922> the earth<03007> that can<03202>(8748) shew<02324>(8682) the king's<04430> matter<04406>: therefore<06903><01768> there is no<03809> king<04430>, lord<07229>, nor ruler<07990>, that asked<07593>(8754) such<01836> things<04406> at any<03606> magician<02749>, or astrologer<0826>, or Chaldean<03779>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |