1:4 | 就是<0834>年少<03206>沒有<0369>{<09002>}{<03605>}殘疾<03971>、相貌<04758>俊美<02896>、通達<07919>(8688)各樣<09002><03605>學問<02451>、知識<01847>聰明<0995>(8688)<04093>俱備<03045>(8802)、{<0834>}足能<03581>{<09002>}侍立<09001><05975>(8800)在王<04428>宮<09002><01964>裡的,要教他們<09001><03925>(8763)迦勒底<03778>的文字<05612>言語<03956>。 | Children<03206> in whom was no blemish<03971>(8675)<03971>, but well<02896> favoured<04758>, and skilful<07919>(8688) in all wisdom<02451>, and cunning<03045>(8802) in knowledge<01847>, and understanding<0995>(8688) science<04093>, and such as had ability<03581> in them to stand<05975>(8800) in the king's<04428> palace<01964>, and whom they might teach<03925>(8763) the learning<05612> and the tongue<03956> of the Chaldeans<03778>. | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |