42:8 | 現在<06258>你們要取<03947>(8798){<09001>}七隻<07651>公牛<06499>,七隻<07651>公羊<0352>,到<0413>我僕人<05650>約伯<0347>那裡去<03212>(8798),為<01157>自己獻上<05927>(8689)燔祭<05930>,我的僕人<05650>約伯<0347>就為你們<05921>祈禱<06419>(8691)。我因<03588><0518>悅納<05375>(8799)他<06440>,就不<09001><01115>按你們<05973>的愚妄<05039>辦<06213>(8800)你們。{<03588>}你們議論<01696>(8765)我<0413>,不<03808>如我的僕人<09003><05650>約伯<0347>說的是<03559>(8737)。」 | Therefore take<03947>(8798) unto you now seven<07651> bullocks<06499> and seven<07651> rams<0352>, and go<03212>(8798) to my servant<05650> Job<0347>, and offer up<05927>(8689) for yourselves a burnt offering<05930>; and my servant<05650> Job<0347> shall pray<06419>(8691) for you: for him<06440> will I accept<05375>(8799): lest I deal<06213>(8800) with you after your folly<05039>, in that ye have not spoken<01696>(8765) of me the thing which is right<03559>(8737), like my servant<05650> Job<0347>. {him: Heb. his face, or, person} | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |