34:22 | 於是,希勒家<02518>和王<04428>所<0834>派的眾人都去<03212>(8799)見<0413>女先知<05031>戶勒大<02468>。戶勒大是掌管<08104>(8802)禮服<0899>沙龍<07967>的妻<0802>,沙龍是哈斯拉<02641>的孫子<01121>、特瓦<08616>(8676)<08445>的兒子<01121>。戶勒大<01931>住<03427>(8802)在耶路撒冷<09002><03389>第二區<09002><04932>;他們請問<01696>(8762){<09003>}{<02063>}於她<0413>。 | And Hilkiah<02518>, and they that the king<04428> had appointed , went<03212>(8799) to Huldah<02468> the prophetess<05031>, the wife<0802> of Shallum<07967> the son<01121> of Tikvath<08616>(8676)<08445>, the son<01121> of Hasrah<02641>, keeper<08104>(8802) of the wardrobe<0899>; (now she dwelt<03427>(8802) in Jerusalem<03389> in the college<04932>:) and they spake<01696>(8762) to her to that effect . {Hasrah: also called, Harhas} {wardrobe: Heb. garments} {in the college: or, in the school, or, in the second part} | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |