26:10 | 又在曠野<09002><04057>與高原<09002><08219>和平原<09002><04334>,建築<01129>(8799)望樓<04026>,挖了<02672>(8799)許多<07227>井<0953>,因<03588>{<01961>}他的<09001>牲畜<04735>甚多<07227>;又在山地<09002><02022>和佳美之地<09002><03760>,有農夫<0406>和修理葡萄園的人<03755>,因為<03588>他<01961>喜悅<0157>(8802)農事<0127>。 | Also he built<01129>(8799) towers<04026> in the desert<04057>, and digged<02672>(8799) many<07227> wells<0953>: for he had much<07227> cattle<04735>, both in the low country<08219>, and in the plains<04334>: husbandmen<0406> also , and vine dressers<03755> in the mountains<02022>, and in Carmel<03760>: for he loved<0157>(8802) husbandry<0127>. {digged...: or, cut out many cisterns} {Carmel: or, fruitful fields} {husbandry: Heb. ground} | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |