28:1 | 大衛<01732>招聚<06950>(8686){<0853>}以色列<03478>各<03605>{<08269>}支派<07626>的首領<08269>和輪班<04256>服事<08334>(8764){<0853>}王<04428>的軍長<08269>,與千<0505>夫長<08269>、百<03967>夫長<08269>,掌管<08269>王<09001><04428>和王子<09001><01121>{<03605>}產業<07399>牲畜<04735>的,並<05973>太監<05631>,{<01368>}以及{<09001>}{<03605>}大能<02428>的勇士<01368>,都到<0413>耶路撒冷<03389>來。 | And David<01732> assembled<06950>(8686) all the princes<08269> of Israel<03478>, the princes<08269> of the tribes<07626>, and the captains<08269> of the companies<04256> that ministered<08334>(8764) to the king<04428> by course<04256>, and the captains<08269> over the thousands<0505>, and captains<08269> over the hundreds<03967>, and the stewards<08269> over all the substance<07399> and possession<04735> of the king<04428>, and of his sons<01121>, with the officers<05631>, and with the mighty men<01368>, and with all the valiant men<02428>, unto Jerusalem<03389>. {possession: or, cattle} {and of...: or, and his sons} {officers: or, eunuchs} | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |