12:40 | {<01571>}靠近<07138>{<0413>}他們的人以及<05704>以薩迦<03485>、西布倫<02074>、拿弗他利人<05321>將許多麵餅<03899>{<03978>}{<07058>}、無花果餅<01690>、乾葡萄<06778>、酒<03196>、油<08081>,用驢<09002><02543>、駱駝<09002><01581>、騾子<09002><06505>、牛<09002><01241>馱來<0935>(8688),又帶了許多<09001><07230>的牛<01241>和羊<06629>來,因為<03588>以色列<09002><03478>人甚是歡樂<08057>。 | Moreover they that were nigh<07138> them, even unto Issachar<03485> and Zebulun<02074> and Naphtali<05321>, brought<0935>(8688) bread<03899> on asses<02543>, and on camels<01581>, and on mules<06505>, and on oxen<01241>, and meat<03978>, meal<07058>, cakes<01690> of figs, and bunches of raisins<06778>, and wine<03196>, and oil<08081>, and oxen<01241>, and sheep<06629> abundantly<07230>: for there was joy<08057> in Israel<03478>. {meat...: or, victual of meal} | 註釋 串珠 原文 典藏 |