章節 | 全民台語聖經漢羅經文 | 註釋 |
32:1 | 雅各準備kah以掃相會雅各koh繼續行伊ê路,上帝ê使者tú tio̍h伊。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
32:2 | 雅各看tio̍h in,to̍h講:「這是上帝ê軍隊。」所以,kā hit所在號名叫做瑪哈念。 | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
32:3 | 雅各差人先去西珥ê地,以東ê田,見伊ê阿兄以掃。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
32:4 | 伊kā in吩咐講:「Lín kā我ê主以掃講:『你ê奴僕雅各ánne講:我tī拉班hia寄腳,tòa到今á日。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
32:5 | 我有牛、驢、羊群、奴僕、女婢,taⁿ差人來報我ê主,ài beh tī你ê面前得tio̍h恩典。』」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
32:6 | 所差ê人tńg來雅各hia,講:「阮到你ê阿兄以掃hia,伊chitmá當teh來beh kā你迎接,koh有四百人kah伊做伙來。」 | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
32:7 | 雅各大驚koh心悶,to̍h kā hiahê kah伊同在 ê人、羊群、牛群、駱駝,分做兩隊, | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
32:8 | 講:「以掃若來攻擊chit隊,chhun-ê hit隊iáu thang逃走。」 | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
32:9 | 雅各koh講:「我ê祖先亞伯拉罕ê上帝,我ê父以撒ê上帝—上主ah,祢bat對我講:『Tò去你ê本地本族,我ē好款待你。』 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
32:10 | 祢對祢ê奴僕所施一切ê慈愛kah誠實,to̍h是siōng細ê我mā bē堪得得tio̍h;我前gia̍h我ê柺á,過chitê約旦河,taⁿ我已經成做兩隊。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
32:11 | 求祢救我脫離我ê阿兄以掃ê手,因為我驚伊,恐驚伊來thâi死我kah我hiahê bó͘-kiáⁿ。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
32:12 | 祢mā bat講:『我一定ē好款待你,hō͘你ê kiáⁿ孫親像海邊ê沙,chē到算bē了。』」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
32:13 | Hit暝,雅各歇tī hia,to̍h tī伊所有ê物ê內面,揀出禮物,beh送伊ê阿兄以掃: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
32:14 | 山羊母兩百隻,山羊kang二十隻,綿羊母兩百隻,綿羊kang二十隻, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
32:15 | 駱駝母kah食奶ê kiáⁿ三十隻,牛母四十隻,牛káng十隻,驢母二十隻,驢á-kiáⁿ十隻。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
32:16 | 伊kā各種chengseⁿ另外一群一群分開,交帶奴僕管理,koh kā奴僕講:「Lín做我ê頭前去,tio̍h hō͘ ta̍k群之間有相離。」 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
32:17 | 伊koh吩咐做頭ê講:「我ê阿兄以掃tú tio̍h你ê時,若問你講:『你是啥人ê?你beh去tó位?你頭前hiahê chengseⁿ是啥人ê?』 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
32:18 | 你tio̍h講:『是你ê奴僕雅各ê,是beh送我ê主以掃ê禮物。伊chitmá本身mā tī阮ê後面。』」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
32:19 | 雅各koh吩咐第二群、第三群kah所有趕kui群chengseⁿ ê人講:「Lín tú tio̍h以掃ê時,mā tio̍h照ánne kā伊講。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
32:20 | Lín mā tio̍h講:『你ê奴僕雅各tī阮ê後面。』」因為雅各kakī 想講:「我用tī我頭前去ê禮物來解伊ê恨,然後我見tio̍h伊ê面ê時,kiámchhái伊ē接納我。」 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
32:21 | 就ánne,禮物先行;hit暝,雅各歇tī帳房 中。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
32:22 | 雅各tī 毗努伊勒相ián雅各暗時起來,chhōa伊兩 个bó͘、兩 个女婢kah十一个kiáⁿ,lóng過雅博ê渡頭。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
32:23 | 伊tāi先hō͘ in過溪,所有ê mā lóng hō͘ in過。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
32:24 | 只有chhun雅各kakī tī hia。有一个人來kah伊相ián,一直到天phú光。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
32:25 | Hitê人看ián bē贏伊,就siàn雅各ê大腿臼;相ián ê時,雅各ê大腿臼choāiⁿ ·tio̍h。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
32:26 | Hitê人講:「天beh光à,tio̍h放我去。」雅各講:「祢若無kā我祝福,我m̄放祢去。」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
32:27 | Hitê人講:「你ê名叫做啥物?」伊講:「我叫做雅各。」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
32:28 | Hitê人講:「你ê名無beh koh叫做雅各,beh叫做以色列,因為你kah上帝á是kah人鬥輸贏,lóng得tio̍h khah贏。」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
32:29 | 雅各問祂講:「請kā我講祢ê名。」Hitê人應講:「你án怎beh問我ê名?」然後,to̍h tī hia kā伊祝福。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
32:30 | 雅各kā hit所在叫做毗努伊勒,因為伊講:「我當頭對面見tio̍h上帝,我ê性命iáu得tio̍h保全。」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
32:31 | 日tú-á出,雅各經過毗努伊勒,伊ê大腿已經跛。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
32:32 | 所以,到今á日,chiahê以色列人無食大腿頭ê筋,因為hitê人siàn雅各大腿臼ê筋。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |