章節 | 全民台語聖經漢羅經文 | 註釋 |
27:1 | 耶利米揹枷擔偤大王約西亞ê kiáⁿ約雅敬起頭坐位ê時,有chitê話tùi上主臨到耶利米,講: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:2 | 「上主對我ánne講:你為kakī 做索á kah擔,hē tī你ê頷頸, | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
27:3 | 交託來耶路撒冷見偤大王西底家hiahê使者ê手,hō͘ in帶hiahê物來到以東王、摩押王、亞捫族ê王、推羅王kah西頓王hia。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:4 | Koh命令使者對in ê主講:萬軍ê上主—以色列ê上帝ánne講:Lín tio̍h對lín ê主ánne講: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:5 | 我用我ê大權能kah我伸出去ê手,創造地kah地chiūⁿê人,以及chengseⁿ。我kā伊賞賜我所看做合宜ê。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:6 | Taⁿ我kā chiahê地lóng交hō͘我ê奴僕巴比倫王—尼布甲尼撒ê手,我mā kā田野ê走獸hō͘伊,做伊ê差用。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
27:7 | 列國lóngē kā伊服事,以及伊ê kiáⁿ,伊ê孫,直到伊本國tú tio̍h報應ê日到。Hit時,真chē國kah大君王ē用伊來做奴僕。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:8 | 「若有啥物人民,啥物國m̄肯服事chitê巴比倫王—尼布甲尼撒,mā m̄肯kā頷頸掛巴比倫王ê枷擔ê,我beh用刀劍,用飢荒,用瘟疫刑罰hiahê人民,一直到我借伊ê手來kā in全部消滅。這是上主講ê。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
27:9 | 總是,lín,lín m̄ thang聽lín ê先知,lín ê卜卦ê,lín ê圓夢ê,lín ê行邪術ê,lín ê司公;inē kā lín講:『Lín bē致使服事巴比倫王。』 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:10 | In對lín ê預言是白賊,是beh hō͘ lín遷徙離開本所在遠遠,致使我kā lín趕出去,hō͘ lín滅亡。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:11 | 獨獨若有啥物人民肯kā頷頸掛巴比倫王ê枷擔,來kā伊服事ê,我ē hō͘伊猶原tòa tī本所在,thang種作,thang tòa。這是上主講ê。」 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
27:12 | 我to̍h照chiahê一切ê話,對偤大王西底家講:「Tio̍h kā lín ê頷頸掛巴比倫王ê枷擔,來kā伊kah伊ê人民服事,chiah ē得tio̍h活。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
27:13 | 你kah你ê人民ná ē beh因為刀劍,因為飢荒,因為瘟疫來死,照上主論起m̄肯服事巴比倫王hit款國ê話? | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
27:14 | Hiahê先知kā lín講:『Lín bē致使服事巴比倫王』,m̄ thang聽in,因為in對lín所宣布ê是白賊。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:15 | 上主講:『我無差in,總是,in託我ê名宣布白賊,致使我kā lín kah hiahê對lín宣布ê先知lóng趕出去,做伙滅亡。』」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:16 | 我koh對chiahê祭司kah chit國ê眾人講:「上主ánne講:Lín m̄ thang聽hiahê先知對lín所預言ê。In講:『你看,上主ê殿ê器具無gōa久ē tùi巴比倫帶tńg來』;其實in對lín所宣布ê是白賊。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
27:17 | M̄-thang聽in,tio̍h服事巴比倫王,來得tio̍h活。M̄免hō͘ chitê城變做拋荒! | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:18 | In若果然是先知,有上主ê話臨到tī in,in to̍htioh8求萬軍ê上主,hō͘ hiahê tī上主ê殿kah偤大ê王宮,以及耶路撒冷chhun落來ê器具,無搬去巴比倫。」 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
27:19 | (因為萬軍ê上主ánne講:關係chiahê銅柱、銅海、盆座kah留tī chitê城所chhun落來ê器具, | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
27:20 | to̍h是巴比倫王—尼布甲尼撒掠偤大王約雅敬ê kiáⁿ耶哥尼雅kah偤大耶路撒冷chiahê尊貴ê人,tùi耶路撒冷到巴比倫ê時,所無搶去ê。) | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:21 | 萬軍ê上主—以色列ê上帝實在ánne講:「講tio̍h留tī上主ê殿kah偤大王宮,以及耶路撒冷ê器具, | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
27:22 | hiahê ē搬去到巴比倫,留tī hia,到我照顧in ê日滿。我to̍h beh chhōa in tńg來,koh歸chitê所在。這是上主講ê。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |