版本選擇 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

使徒行傳 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 台語(長老會傳播中心授權) 客語 現代客語 粵語和合本 希臘文(WH-NT) 下載檔案 關於語音聖經

章節KJV經文註釋
18:1 After these things Paul departed from Athens, and came to Corinth; 註釋 串珠 原文 典藏
18:2And found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; (because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and came unto them. 註釋 串珠 原文 典藏
18:3And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. 註釋 串珠 字典 原文 典藏
18:4And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks. 註釋 串珠 字典 原文 典藏
18:5And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews that Jesus was Christ. 註釋 串珠 原文 典藏
18:6And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles. 註釋 串珠 字典 原文 典藏
18:7And he departed thence, and entered into a certain man's house, named Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue. 註釋 串珠 字典 原文 典藏
18:8And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized. 註釋 串珠 字典 原文 典藏
18:9Then spake the Lord to Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak, and hold not thy peace: 註釋 串珠 原文 典藏
18:10For I am with thee, and no man shall set on thee to hurt thee: for I have much people in this city. 註釋 串珠 原文 典藏
18:11And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them. 註釋 串珠 原文 典藏
18:12And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat, 註釋 串珠 字典 原文 典藏
18:13Saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law. 註釋 串珠 原文 典藏
18:14And when Paul was now about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O ye Jews, reason would that I should bear with you: 註釋 串珠 原文 典藏
18:15But if it be a question of words and names, and of your law, look ye to it ; for I will be no judge of such matters . 註釋 串珠 原文 典藏
18:16And he drave them from the judgment seat. 註釋 串珠 字典 原文 典藏
18:17Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things. 註釋 串珠 字典 原文 典藏
18:18And Paul after this tarried there yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn his head in Cenchrea: for he had a vow.註釋 串珠 原文 典藏
18:19And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.註釋 串珠 字典 原文 典藏
18:20When they desired him to tarry longer time with them, he consented not;註釋 串珠 原文 典藏
18:21But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.註釋 串珠 原文 典藏
18:22And when he had landed at Caesarea, and gone up, and saluted the church, he went down to Antioch.註釋 串珠 原文 典藏
18:23And after he had spent some time there , he departed, and went over all the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples.註釋 串珠 原文 典藏
18:24And a certain Jew named Apollos, born at Alexandria, an eloquent man, and mighty in the scriptures, came to Ephesus.註釋 串珠 原文 典藏
18:25This man was instructed in the way of the Lord; and being fervent in the spirit, he spake and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John.註釋 串珠 字典 原文 典藏
18:26And he began to speak boldly in the synagogue: whom when Aquila and Priscilla had heard, they took him unto them , and expounded unto him the way of God more perfectly.註釋 串珠 字典 原文 典藏
18:27And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:註釋 串珠 原文 典藏
18:28For he mightily convinced the Jews, and that publickly, shewing by the scriptures that Jesus was Christ. 註釋 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

[ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本中文標準譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本聖經公會四福音書共同譯本深文理和合本新遺詔聖經原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新約原文現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字紅皮聖經全羅紅皮聖經漢羅巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字汕頭客語聖經全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經卑南語多納魯凱語馬可福音茂林魯凱語馬可福音萬山魯凱語馬可福音聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會鄒語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經聖經公會達悟語新約聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本淺文理和合本王元德官話譯本俄羅斯正教文理譯本白日昇徐約翰文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本高德譯本胡德邁譯本粦為仁譯本徐匯官話新譯福音王多默聖史宗徒行實蕭舜華官話四人小組譯本聖保祿書翰並數位宗徒涵牘德如瑟四史聖經譯註郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書宗徒大事錄和新經譯義馬相伯救世福音俄羅斯正教新遺詔聖經卜士傑新經公函與默示錄太平天國文理譯本許彬文四史全編



各聖經譯本著作權如
版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。