版本選擇 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

民數記 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

8:1

An-tì Chhit Chóaⁿ Teng

Siōng-chú hoan-hù Mô͘-se kóng,
8:2 " Lí hoan-hù A-lông kā i kóng, lí tiám teng ê sî, chhit chóaⁿ teng lóng tio̍h tī teng-tâi chêng chiò-kng. "
8:3 A-lông chiàu ánne kiâⁿ, tiám teng chiò-kng tī teng-tâi chêng, sī chiàu Siōng-chú bēng-lēng Mô͘-se ê.
8:4 Chit-ê teng-tâi ê chò-hoat, sī ēng kim phah-ê, liân i ê chō kah i ê hoe lóng sī phah-ê. Mô͘-se chè-chō teng-tâi, sī chiàu Siōng-chú só͘ chí-sī ê khoán-sit.
8:5

Lē-bī Lâng ê Kiat-chēng kah Hōng-hiàn

Siōng-chú hoan-hù Mô͘-se kóng,
8:6 " Lí tio̍h tùi I-su-la-el lâng ê tiong-kan kéng-chhut Lē-bī lâng, hō͘ in chheng-khì.
8:7 Hō͘ in chheng-khì tio̍h ánne kiâⁿ, ēng tû-khì chōe ê chúi hiù tī in seng-khu, koh kah in ēng thì thâu to thì choân seng-khu, sé saⁿ-khò͘, chheng-khì pún-sin.
8:8 Āu-lâi, in tio̍h chhú chi̍t chiah gû-káng-á kah i ê sò͘-chè, to̍h-sī tiâu-hô iû ê iù mī-hún; lí tio̍h lēng-gōa chhú chi̍t chiah gû-káng-á chò sio̍k-chōe-chè.
8:9 Lí tio̍h chhōa Lē-bī lâng kàu hōe-bō͘ chêng, chū-chi̍p I-su-la-el cho̍k ê choân hōe-chiòng.
8:10 Koh chhōa Lē-bī lâng kàu Siōng-chú ê bīn-chêng, I-su-la-el lâng tio̍h tī Lē-bī lâng ê téng-bīn hōaⁿ-chhiú.
8:11 A-lông tio̍h hiàn Lē-bī lâng tī Siōng-chú ê bīn-chêng, chò I-su-la-el lâng ê iô-chè, hō͘ in thang chò ho̍k-sāi Siōng-chú ê kang.
8:12 Lē-bī lâng tio̍h tī hiahê gû-káng-á ê thâu-khak téng hōaⁿ-chhiú; lí tio̍h hiàn chi̍t chiah chò sio̍k-chōe-chè, koh hiàn chi̍t chiah chò sio-chè hō͘ Siōng-chú, lâi kā Lē-bī lâng sio̍k-chōe.
8:13 " Lí tio̍h hō͘ Lē-bī lâng khiā tī A-lông kah i ê kiáⁿ ê bīn-chêng, hiàn in chò iô-chè hō͘ Siōng-chú.
8:14 Án-ne, lí tio̍h tùi I-su-la-el lâng hun-pia̍t Lē-bī lâng, Lē-bī lâng chiū beh kui tī Góa.
8:15 Chit sî liáu-āu, Lē-bī lâng tio̍h ji̍p-khì chò hōe-bō͘ ê kang; lí tio̍h hō͘ in chheng-khì, hiàn in chò iô-chè,
8:16 in-ūi in sī tùi I-su-la-el tiong oân-choân kui góa ê, góa kéng-soán in lâi sio̍k tī góa, lâi thè it-chhè thâu-the ê, to̍h-sī I-su-la-el lâng ê thâu-chiūⁿ ê.
8:17 In-ūi I-su-la-el tiong it-chhè thâu-chiūⁿ seⁿ ê, á-.sī lâng, á-.sī chengseⁿ, lóng sī Góa ê. Góa tī Ai-gi̍p tē phah-sí it-chhè thâu-chiūⁿ seⁿ ê hit ji̍t, í-keng kā in hun-pia̍t chò sèng kui tī Góa.
8:18 Góa kéng-soán Lē-bī lâng, lâi thè I-su-la-el lâng it-chhè thâu-chiūⁿ seⁿ ê.
8:19 Góa tùi I-su-la-el lâng tiong kéng-soán Lē-bī lâng, siúⁿ-sù A-lông kah i ê kiáⁿ-sun, thang thè I-su-la-el lâng chò hōe-bō͘ ê chhe-ēng, koh ūi I-su-la-el lâng sio̍k-chōe; bián-tit I-su-la-el lâng óa-kīn sèng-só͘ ê sî, ū chai-hō lîm-kàu I-su-la-el lâng ê tiong-kan.
8:20
Mô͘-se kah A-lông í-ki̍p I-su-la-el choân hōe-chiòng, chiū tùi Lē-bī lâng ánne kiâⁿ; kiàn-nā Siōng-chú lūn-khí Lē-bī lâng só͘ bēng-lēng Mô͘-se ê, I-su-la-el lâng chiū tùi in ánne kiâⁿ.
8:21 Chiū ánne, Lē-bī lâng chheng-khì kakī, tû-khì chōe, sé in ê saⁿ-khò͘; A-lông kā in hiàn chò iô-chè tī Siōng-chú ê bīn-chêng, A-lông koh ūi in sio̍k-chōe lâi hō͘ in chheng-khì.
8:22 Jiân-āu Lē-bī lâng ji̍p-.khì, tī A-lông kah i ê kiáⁿ ê bīn-chêng, tī hōe-bō͘ tiong chò in ê kang. Siōng-chú lūn Lē-bī lâng lâi bēng-lēng Mô͘-se ê, I-su-la-el lâng chiū ánne tùi in kiâⁿ.
8:23 Siōng-chú hoan-hù Mô͘-se kóng,
8:24 " Lūn Lē-bī lâng sī ánne, tùi jī-cha̍p gō͘ hòe í-siōng, in tio̍h lâi hōe-bō͘ chò chhe-ēng.
8:25 Kàu gō͘-cha̍p hòe chiū thêng kang, bô koh chò chhe-ēng;
8:26 chóng-.sī, tio̍h tī hōe-bō͘ kah in ê hiaⁿ-tī chò-hóe sū-hāu, siú só͘ kau-tài ê, bô koh chò-kang; koan-hē só͘ kau-tài Lē-bī lâng ê, lí tio̍h tùi in ánne kiâⁿ. "


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

[ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本



各聖經譯本著作權如
版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。