章節 | 全民台語聖經漢羅經文 | 註釋 |
18:1 | Tī天國啥人Siōng大(可9:33-37;路9:46-48)Hit時,門徒來問耶穌,講:「Tī天國啥人siōng大?」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:2 | 耶穌to̍h叫一个gín-á來,hō͘伊khiā tī in中間。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:3 | 耶穌講:「我實在kā lín講,lín若無改變,成做親像gín-á,lín絕對bē tàng入天國。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:4 | 所以,人若謙卑親像chitê gín-á,伊tī天國to̍h是siōng大ê。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:5 | 人若為tio̍h我ê名來接納chit款gín-á,to̍h是接納我。」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:6 | 引起人犯罪ê Tāi-chì(可9:42-48;路17:1-2)「若有人hō͘信我ê人中間微細ê一个人犯罪,伊寧可hō͘人用大石磨縛tòa頷頸,kā伊thiām落去深海。 | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
18:7 | Chit世間慘ah,因為有引起人犯罪ê tāichì。世間難免有引起人犯罪ê tāichì,總是,引起人犯罪ê hitê人有災禍。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:8 | 「若是你一支手á是一支腳hō͘你犯罪,tio̍h kā它斬hiat-ka̍k;寧可破相á是跛腳進入永遠ê活命,比雙手雙腳好好hō͘人hiat落去永遠ê火khah好。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:9 | 若是你ê一蕊目chiu hō͘你犯罪,tio̍h kā它挖hiat-ka̍k;寧可一目進入永遠ê活命,比雙目好好hō͘人hiat落去地獄ê火中khah好。」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:10 | 迷羊ê譬喻(路15:3-7)「Lín tio̍h謹慎,m̄ thang看輕微細中間ê一个,因為我kā lín講,in ê天使tiāⁿ-tiāⁿ tī我ê天父面前teh khiā。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:11 | 人子來世間是beh拯救失迷ê人。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:12 | Lín想講án怎?人有一百隻羊,若phah-m̄見其中一隻,kám bē kā九十九隻暫且放tòa山坪,去chhōe hit隻phah-m̄見ê羊? | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
18:13 | 我實在kā lín講,伊若chhōe tio̍h hit隻失迷ê羊,一定比有九十九隻無phah-m̄見koh khah歡喜。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:14 | Lín ê天父仝款m̄甘chiahê微細中ê一个失落去。」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:15 | 對待得罪你ê人「你ê兄弟若有得罪你,tio̍h去chhōe伊。Kan-taⁿ你kah伊tī ·leh ê時,指明伊ê m̄ tio̍h。伊若beh聽你ê話,to̍h ē回復lín ê兄弟關係。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:16 | 伊若m̄聽,tio̍h chhōa一兩人做伙去,ánne有照律法ê規定:用兩三人ê嘴做見證。(註:申19:15) | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:17 | 伊若iáu m̄肯聽,tio̍h報告hō͘教會知。若連教會都m̄聽,to̍h kā伊看做親像外邦人á是抽稅ê人。」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:18 | 「我實在kā lín講,Lín tī地chiūⁿ所禁止ê,tī天頂mā ē kā伊禁止。Lín tī地chiūⁿ允准ê,tī天頂mā ē kā伊允准。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:19 | 「我koh kā lín講,lín中間若有兩人tī地chiūⁿ同心合意來祈求,我ê天父一定ē kā in成全。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:20 | 因為無論啥物所在,有兩三人奉我ê名聚集,我mā ē kah in同在。」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:21 | 刻薄ê奴僕ê譬喻彼得óa來kā耶穌講:「主ah,我ê兄弟得罪我,我tio̍h赦免伊幾pái?Kám tio̍h七pái?」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:22 | 耶穌kā伊講:「我無kā你講tio̍h到七pái,是tio̍h到七十個七pái。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:23 | 因為天國ná親像君王beh kah伊ê奴僕結賬。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:24 | 起頭算ê時,有人chhōa一个欠伊千萬銀ê人來。 | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
18:25 | 因為還bē起,主人to̍h命令tio̍h賣伊本身,kah伊ê bó͘-kiáⁿ,連伊一切所有ê lóng賣來還債。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:26 | Hitê奴僕就跪落來求講:『主ah,請hō͘我ān一下,我ē還你所有。』 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:27 | Hitê主人to̍h憐憫伊,赦免伊ê債,放伊去。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:28 | 「Hitê奴僕出去,tú tio̍h一个平平做奴僕ê,hitê人欠伊一百個銀á,to̍h kā伊掠teh,tēⁿ伊ê頷頸,講:『你所欠ê lóng tio̍h還。』 | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
18:29 | Hitê奴僕to̍h仆落去求講:『請寬容我,我ē全部還你。』 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:30 | M̄ koh,伊m̄肯,顛倒kā hitê奴僕關落監,關到所欠ê債務還清為止。 | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
18:31 | 其他ê奴僕看tio̍h chitê tāichì,非常憤慨,kā所有ê tāichì去對主人講。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:32 | 主人to̍h召hitê奴僕來,kā伊講:『你chitê pháiⁿ奴僕,因為你對我求,我to̍h赦免你所欠ê債。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:33 | 我有憐憫你,你kám無beh憐憫hitê平平做奴僕ê?』 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:34 | 主人大受氣,kā伊關落監去受刑罰,一直到伊kā全部ê債務還清楚為止。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:35 | Án-ne,lín ta̍k人若無真心赦免lín ê兄弟,我ê天父mā無beh ánne kā lín款待。」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |