章節 | 全民台語聖經漢羅經文 | 註釋 |
8:1 | 看見公綿羊kah公山羊伯沙撒王坐位第三年,koh有異象出現hō͘我—但以理看tio̍h,to̍h是tī我頭一pái看tio̍h 異象ê以後。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:2 | 我看tio̍h異象,看tio̍h ê時是tī以攔省書珊ê宮殿;我看tio̍h異象是tī U-lâi ê河邊。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:3 | 我gia̍h頭teh看,你看,有公ê綿羊khiā tī河ê頭前,牠有兩支角,兩支角lóng高。Chit支比hit支khah koân,khah koân ê tòe尾後發。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
8:4 | 我看tio̍h hit隻公ê綿羊ǹg西、ǹg北、ǹg南來觸。無一隻獸有法度tī牠ê面前khiā在,mā無人ē tàng救人脫出牠ê手;牠chhut-chāi kakī ê意思行,kakī 做大。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
8:5 | 我teh想ê時,你看,有一隻公ê山羊tùi西pêng來,牠遍行全地,腳無踏tio̍h地。Chit隻山羊tī牠兩蕊目chiu ê中央,有一支真映目ê角。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
8:6 | 牠去到有兩支角ê公綿羊hia,to̍h是我所看tio̍h khiā tī河ê頭前ê,牠發大受氣,走去chhōe hit隻公綿羊。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
8:7 | 我看tio̍h牠óa近公ê綿羊,ǹg牠發大受氣,觸hit隻綿羊,phah斷牠兩支角。綿羊無力thang khiā tī牠ê面前;牠to̍h hō͘ hit隻公綿羊倒tī地裡,kā牠thún踏,無一个ē tàng救綿羊脫出牠ê手。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
8:8 | Hit隻山羊kakī 掠做真大。當牠強猛ê時,hit支大支角phah斷,有發四支映目ê角來代替,ǹg天ê四面方向。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
8:9 | In中間ê一支koh發出一支細支角,成做真大支,ǹg南、ǹg東、ǹg榮耀ê地。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:10 | 牠成做koân大,到tī天軍,kā一kóa軍隊kah幾nā个星辰hiat落地裡,koh kā in thún踏。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:11 | 而且牠kakī 掠做koân大到tī軍隊ê主宰,除去ta̍k日所獻hō͘祂ê燒祭,koh毀壞祂ê聖所。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
8:12 | 為tio̍h罪過ê緣故,有軍隊kah日日所獻ê燒祭交付牠。牠kā真理hiat tī地裡,chhut-chāi kakī ê意思來行,lóng興通。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:13 | 我聽tio̍h有一位聖ê teh講話,koh有一位聖ê對hit位teh講話ê講:「Chitê異象,to̍h是講tio̍h日日所獻ê燒祭kah致使荒廢ê罪惡,以及hō͘聖所kah軍隊受thún踏ê異象,ē到tang時?」 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
8:14 | 伊kā我講:「Tio̍h到二千三百暝日,聖所to̍h ē得tio̍h清氣。」 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
8:15 | 天使加百列解說異象我—但以理,我有看tio̍h chitê異象,ài beh明白hitê意思。Hit時,忽然有一位親像人ê款式ê khiā tī我ê面前。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:16 | 我koh聽tio̍h U-lâi河雙pêng岸ê中間有人ê聲hoah講:「加百列,tio̍h hō͘ chitê人明白chitê異象。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:17 | 伊to̍h來到我khiā ·leh ê所在。伊一下來到位,我to̍h驚惶,仆tī土腳。伊kā我講:「人子,你tio̍h明白,因為chitê異象是關係末日。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:18 | 伊kah我講話ê時,我ê面仆tī土腳,soah睏重眠;伊to̍h摸我,扶我khiā起來。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:19 | 伊講:「你看,我beh hō͘你知受氣ê末日所ē發生ê tāichì,因為chitê是關係tī路尾所定tio̍h ê時。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:20 | 「你所看tio̍h ê公ê綿羊,有兩支角ê,to̍h是瑪代kah波斯兩 个王。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
8:21 | Hit隻長毛ê公ê山羊to̍h是希臘王;伊兩蕊目chiu 中間ê大支角to̍h是頭一个王。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
8:22 | 講tio̍h hit支phah斷ê角,tùi它ê底部koh發出四支角,代表有四國ē tùi伊ê國興起,總是,權力kah伊bē比得。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:23 | 「Hiahê國ê末日臨到ê時,人ê罪惡貫滿,就ē有一个王興起,面貌兇惡,gâu用詭詐ê話。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:24 | 伊ê權柄成做大,總是,m̄是tùi kakī ê權柄;伊ē行非常ê毀滅,mā ē興通,koh照kakī ê意思來行,koh ē毀滅有權力ê kah聖ê子民。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:25 | 伊用計謀hō͘伊詭詐ê手段興通,心內掠kakī 做大。Tī in無提防ê時,伊毀滅真chē人;koh ē起來攻擊萬王ê王。總是,伊ē受毀壞,卻m̄是用人ê手。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:26 | 以前所講ê-hng kah早起ê異象是真ê,總是,你tio̍h封密hitê異象,因為它是講tio̍h真chē日後ê tāichì。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:27 | 就ánne,我—但以理昏迷,破病幾nā日,然後起來辦理王ê事務。我因為chitê異象tio̍h驚kah gāng去,無人ē了解其中ê意思。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |