章節 | 全民台語聖經漢羅經文 | 註釋 |
12:1 | 先知扮演做難民上主ê話koh臨到我,講: | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
12:2 | 「人子,你tòa tī悖逆ê厝內。In有目chiu thang看mā m̄看,有耳孔thang聽mā m̄聽,因為in是悖逆ê家。 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
12:3 | 所以,人子,你tio̍h為kakī 準備受遷徙需要用ê物件,當頭白日tī in ê目chiu 前來遷徙,koh tio̍h tùi你ê所在tī in ê目chiu 前遷徙到別位;in雖然是悖逆ê家,kiámchhái就ánneē曉想。 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
12:4 | 你tio̍h當頭白日,tī in ê目chiu 前,帶你ê物件出去,親像帶受遷徙需要用ê物件。到ê-hng,你tio̍h tī in ê目chiu 前kakī 出去,親像受掠ê人出去ánne。 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
12:5 | 你tio̍h tī in ê面前,tùi牆壁搤(iah)孔,tùi hit孔帶物件出去。 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
12:6 | 到日暗,你tio̍h tī in ê目chiu 前,揹(phāiⁿ)tī肩胛頭出去,mā tio̍h罩你ê面,罩到無看tio̍h地,因為我beh用你做以色列子民ê兆頭。」 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
12:7 | 我to̍h照所吩咐ê去行,當頭白日帶我ê物件出去,親像帶受遷徙需要用ê物件。日beh暗,我用手tùi牆搤孔;日已經暗,就當in ê目chiu 前,揹tī肩胛頭帶出去。 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
12:8 | 隔tńg工早起,上主ê話臨到我,講: | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
12:9 | 「人子,以色列ê子民,to̍h是悖逆ê家,kám m̄ bat問你講:『你teh做啥物?』 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
12:10 | 你tio̍h應in講:『至koân上主ánne講:Chitê啟示講tio̍h耶路撒冷ê君王,以及in中間以色列ê全家。』 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
12:11 | 你tio̍h講:『我做lín ê兆頭:我án怎行,in所tú ·tio̍h ê mā ē ánne,in ē受掠、受遷徙。』 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
12:12 | In中間ê君王mā ētī日暗ê時,kā物件揹tī肩胛頭,帶出去。Inē tùi牆搤孔,tùi hitê孔帶物件出去。伊ē蓋伊ê面,因為目chiu 無看tio̍h地。 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
12:13 | 我beh張我ê羅網tī伊ê頂面,伊ēhō͘我ê活tauh tauh tio̍h。我beh hō͘伊去到巴比倫,迦勒底人ê地;伊雖然死tī hia,mā看bē tio̍h hitê地。 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |
12:14 | 四箍圍所有保護伊ê kah伊所有ê軍隊,我beh kā in四散去tī四方,mā beh拔刀jiok in。 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |
12:15 | 「我kā in分散去tī列邦,kā in四散tī列國ê時,into̍h ē知我是上主。 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
12:16 | 總是,我beh留in一kóa人,脫離刀劍、飢荒、瘟疫,hō͘ in tī所到ê ta̍k國中,講起in可惡ê tāichì,into̍h ē知我是上主。」 | 註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |
12:17 | 先知預言驚惶La̍k-la̍k Chhoah ê情況上主ê話koh臨到我,講: | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
12:18 | 「人子,你tio̍h phi̍h-phi̍h chhoah來食你ê餅,tio̍h驚惶、撙節來lim你ê水。 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |
12:19 | 你tio̍h對chitê所在ê人民講:至koân上主關係耶路撒冷kah以色列地ê人民,ánne講:In食餅tio̍h撙節,lim水tio̍h謹慎,因為in中間ê眾人所行強暴ê tāichì,chitê地會荒廢,失落它所有ê。 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |
12:20 | 有人tòa ê城會拋荒,地mā ē荒廢;lín to̍h ē知我是上主。」 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
12:21 | 平凡ê俗語kah無平凡ê信息上主ê話koh臨到我,講: | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
12:22 | 「人子,tī lín以色列地,ná ē有chit款俗語講:『時日延chhiân,異象lóng無應驗』? | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
12:23 | 所以,你tio̍h kā in講:『至koân上主ánne講:我beh hō͘ chitê俗語soah去。以色列中無koh用chitê做俗語。』總是,你tio̍h kā in講:『時日近à,ta̍k个異象ê應驗mā是ánne。』 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
12:24 | 「以後tī以色列ê子民中間,一定無koh有虛假ê異象kah順人意ê卜卦。 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
12:25 | 因為我to̍h是上主,我beh講,而且我所講ê話會應驗,無koh延chhiân。Lín chitê悖逆ê家,我beh tī lín活leh ê日來講,來kā它成。這是至koân上主講ê。」 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
12:26 | 上主ê話koh臨到我,講: | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
12:27 | 「人子,你看,以色列ê子民講:『伊所看tio̍h ê異象,是屬tī真chē日以後ê tāichì,所講ê預言是teh指極遠ê未來。』 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
12:28 | 所以,你tio̍h對in講:『至koân上主ánne講:我ê話無一句ē koh延chhiân,我所講ê話一定ē kā它成。這是至koân上主講ê。』」 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |