CBOL 舊約 Parsing 系統

閱讀 上一節  下一節  即時查字典 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 舊約parsing首頁 新約parsing首頁
原文內容 原文直譯
עַל-מָה אֲדָנֶיהָ הָטְבָּעוּ 
אוֹ מִי-יָרָה אֶבֶן פִּנָּתָהּ׃ 
它(指:地)的根基安置在何處?


它(指:地)的角石是誰安放的?

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
מָה 04100疑問代名詞מָה מַה什麼、為何
אֲדָנֶיהָ 00134名詞,複陽 + 3 單陰詞尾אֶדֶן底部、柱腳、托座
אֶדֶן
的複數為
אֲדָנִים
,複數附屬形為
אַדְנֵי
;用附屬形來加詞尾。
הָטְבָּעוּ 02883動詞,Hof‘al 完成式 3 複טָבַע下沉、沉浸
אוֹ 00176連接詞אוֹ
מִי 04310疑問代名詞מִי
יָרָה 03384動詞,Qal 完成式 3 單陽יָרָהQal 射、拋擲,Hif‘il 教導、射、拋擲
אֶבֶן 00068名詞,單陰附屬形אֶבֶן石頭、法碼、寶石
פִּנָּתָהּ 06438名詞,單陰 + 3 單陰詞尾פִּנָּה角落、房角石
פִּנָּה
的附屬形為
פִּנַּת
;用附屬形來加詞尾。



校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.