Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
וַיֹּאמְרוּ 00559動詞,Qal 敘述式 3 複陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
מִי 04310疑問代名詞מִי
אֶחָד 00259形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
מִשִּׁבְטֵי 07626介系詞
מִן
+ 名詞,複陽附屬形
שֵׁבֶט棍、杖、支派、分支
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,人名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
עָלָה 05927動詞,Qal 完成式 3 單陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יְהוָה 03068專有名詞,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,猶太人尊稱為「上主」
יְהוָה
(耶和華) 是寫型
יָהְוֶה
(雅威) 和讀型
אֲדֹנָי
(上主) 兩個字的混合字型,由寫型
יָהְוֶה
的子音和讀型
אֲדֹנָי
的母音組合而成。
הַמִּצְפָּה 04709冠詞
הַ
+ 專有名詞,地名
מִצְפָּה米斯巴
וְהִנֵּה 02009連接詞
וְ
+ 指示詞
הִנֵּה看哪
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
בָא 00935動詞,Qal 完成式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַמַּחֲנֶה 04264冠詞
הַ
+ 名詞,陽性單數
מַחֲנֶה軍旅、軍營、軍隊
מִיָּבֵישׁ 03003介系詞
מִן
+ 專有名詞,地名
יָבֵישׁ יָבֵשׁ雅比
גִּלְעָד 01568專有名詞,地名גִּלְעָד基列基列原意為「岩石地區」。
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַקָּהָל 06951冠詞
הַ
+ 名詞,陽性單數
קָהָל會眾、集會、群體



上一節  下一節  即時查字典 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.