Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
yiK\   03588連接詞yiK\  因為、不必翻譯
taOz\   02063指示代名詞,陰性單數taOz\  這個
\   01285冠詞 ;h\   + 名詞,陰性單數\  
r,v]a\   00834關係代名詞r,v]a\  不必翻譯
tor.k,a\   03772動詞,Qal 未完成式 1 單\  立約、剪除、切開、砍下
t,a\   00854介系詞tea\  與、跟§3.6
tyeB\   01004名詞,單陽附屬形tIy;B\  房屋、家、殿、神廟、倉庫
\   03478專有名詞,國名\  以色列
\   00310介系詞、副詞,複數附屬形r;x;a\  後面、跟著
~yim"Y;h\   03117冠詞 ;h\   + 名詞,陽性複數~Ay\  日子、時候
~eh'h\   01992冠詞 ;h\   + 代名詞 3 複陽h'Meh\  ~eh\  他們在此當指示形容詞使用,意思是「那些」。
~ua>n\   05002名詞,單陽附屬形~ua>n\  話語~ua>n\   原為動詞 ~an\   (說、宣告)的 Qal 被動分詞 ~Wa"n\   的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。
h"wh>y\   03068專有名詞,上帝的名字hwhy\  上帝的名字「雅威」,猶太人尊稱為「上主」h"wh>y\   (耶和華) 是寫型 h<w.h"y\   (雅威) 和讀型 y"nod]a\   (上主) 兩個字的混合字型,由寫型 h<w.h"y\   的子音和讀型 y"nod]a\   的母音組合而成。
yiT;t"n\   05414動詞,Qal 完成式 1 單!;t"n\  
t,a\   00853受詞記號tea\  不必翻譯§3.6
\   08451名詞,單陰 + 1 單詞尾\  訓誨、律法\   的附屬形為 \  ;用附屬形來加詞尾。
\   07130介系詞 .B\   + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾\  在中間\   為 Segol 名詞,用基本型 \   加詞尾。
l;[>w\   05921連接詞 >w\   + 介系詞l;[\  在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
~'Bil\   03820名詞,單陽 + 3 複陽詞尾bel\  bel\   的附屬形也是 bel\  ;用附屬形來加詞尾。
h"N,b]T.k,a\   03789動詞,Qal 未完成式 1 單 + 3 單陰詞尾b;t'K\  Qal 寫,Nif‘al 被寫
yityIy'h>w\   01961動詞,Qal 連續式 1 單h"y'h\  作、是、成為、臨到
~,h'l\   09001介系詞 .l\   + 3 複陽詞尾.l\  給、往、向、到、歸屬於
~yih{lael\   00430介系詞 .l\   + 名詞,陽性複數~yih{l/a\  上帝、神、神明
h'Meh>w\   01992連接詞 >w\   + 代名詞 3 複陽h'Meh\  ~eh\  他們
Wy.hIy\   01961動詞,Qal 未完成式 3 複陽h"y'h\  作、是、成為、臨到
yil\   09001介系詞 .l\   + 1 單詞尾.l\  給、往、向、到、歸屬於
~'[.l\   05971~;[.l\   的停頓型,介系詞 .l\   + 名詞,陽性單數~;[\  百姓、人民、軍兵、國家



上一節  下一節  即時查字典 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.