Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
yiK\   03588連接詞yiK\  因為、不必翻譯
hok\   03541副詞hoK\  如此、這樣
r;m'a\   00559動詞,Qal 完成式 3 單陽r;m'a\  說、回答、承諾、吩咐
y"nod]a\   00136名詞,複陽 + 1 單詞尾!Ad'a\  主人!Ad'a\   的複陽 + 1 單詞尾本為 y:nod]a\  ,馬所拉學者特地用 y"nod]a\   來指上主。
hIwh>y\   03069專有名詞,上帝的名字hwhy\  上帝的名字「雅威」,猶太人尊稱為「上主」hIwh>y\   (耶和華) 是寫型 h<w.h"y\   (雅威) 和讀型 ~yih{l/a\   (上帝) 兩個字的混合字型,由寫型 h<w.h"y\   的子音和讀型 ~yih{l/a\   的母音組合而成。其讀型本為 y"nod]a\  ,但由於前面已經有 y"nod]a\  ,故在此改念為 ~yih{l/a\  ,而有 ~yih{l/a\   的標音。
vAd.q\   06918形容詞,單陽附屬形vAd'q\  聖的、神聖的在此作名詞解,指「聖者」。
\   03478專有名詞,國名\  以色列
h'bWv.B\   07729介系詞 .B\   + 名詞,陰性單數h'bWv\  歸回、撤回
t;x:n"w\   05183連接詞 >w\   + 名詞,陰性單數t;x:n\  休息
!W[ev"WiT\   03467!W[.v"WiT\   的停頓型,動詞,Nif‘al 未完成式 2 複陽 + 古代的詞尾 !\  [;v"y\  拯救
jeq.v;h.B\   08252介系詞 .B\   + 動詞,Hif‘il 不定詞獨立形j;q'v\  平靜在此作名詞解。
h'x.jib.bW\   00985連接詞 >w\   + 介系詞 .B\   + 名詞,陰性單數h'x.jiB\  安穩
h<y.hiT\   01961動詞,Qal 未完成式 3 單陰h"y'h\  是、成為、臨到
\   01369名詞,單陰 + 2 複陽詞尾\  力量\   的附屬形為 \  ;用附屬形來加詞尾。
a{l>w\   03808連接詞 >w\   + 否定的副詞a{l\  aAl\  
~,tyib]a\   00014動詞,Qal 未完成式 2 複陽h'b'a\  願意



上一節  下一節  即時查字典 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.