Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
r,maoT:w\   00559動詞,Qal 敘述式 3 單陰r;m'a\  說、回答、承諾、吩咐
H'l\   09001介系詞 .l\   + 3 單陰詞尾.l\  給、往、向、到、歸屬於
j;[.m;h\   04592疑問詞 ]h\   + 實名詞,陽性單數j;[.m\  稀少、一點點、很少在此作副詞使用。
%eT.x;q\   03947動詞,Qal 不定詞附屬形 t;x;q\   + 2 單陰詞尾x;q'l\  拿、取
t,a\   00853受詞記號tea\  不必翻譯§3.6
yivyia\   00376名詞,單陽 + 1 單詞尾vyia\  各人、人、男人、丈夫vyia\   的附屬形也是 vyia\  ;用附屬形來加詞尾。
t;x;q'l>w\   03947動詞,Qal 連續式 2 單陰x;q'l\  拿、取
~:G\   01571副詞~:G\  
t,a\   00853受詞記號tea\  不必翻譯§3.6
\   01736名詞,複陽附屬形\  1. 容器、筐子,2. 曼陀羅草、風茄
yIn.B\   01121名詞,單陽 + 1 單詞尾!eB\  兒子、孫子、後裔、成員!eB\   的附屬形也是 !eB\  ;用附屬形來加詞尾。
r,maoT:w\   00559動詞,Qal 敘述式 3 單陰r;m'a\  說、回答、承諾、吩咐
\   07354專有名詞,人名\  拉結
!ek'l\   03651介系詞 .l\   + 副詞!eK\  副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實!eK\   前面加上介系詞 .l\  ,意思是「所以」。
b;K.vIy\   07901動詞,Qal 未完成式 3 單陽b;k'v\  躺臥、同寢
%'Mi[\   05973介系詞 ~i[\   + 2 單陰詞尾~i[\  
h'l>y;L;h\   03915冠詞 ;h\   + 名詞,陽性單數h'l>y;l\  lIy;l\  夜晚這個字在此作副詞解。
t;x;T\   08478介系詞t;x;T\  1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
\   01736名詞,複陽附屬形\  1. 容器、筐子,2. 曼陀羅草、風茄
%En.b\   01121名詞,單陽 + 2 單陰詞尾!eB\  兒子、孫子、後裔、成員!eB\   的附屬形也是 !eB\  ;用附屬形來加詞尾。



上一節  下一節  即時查字典 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.