原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
![]() |
02532 | 連接詞 | ![]() | 並且、然後、和 | ||
![]() |
00191 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陽性 | ![]() | 聽見 | |
![]() |
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陽性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
01176 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | ![]() | 十 | |
![]() |
00757 | 動詞 | 第一簡單過去 關身 直說語氣 第三人稱 複數 | ![]() | 管理、統治,關身時意思是「開始」 | |
![]() |
00023 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | ![]() | 生氣、義憤填膺 | |
![]() |
04012 | 介系詞 | ![]() | 後接所有格時意思是「關於、為了、因為」 | ||
![]() |
02385 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | ![]() | 專有名詞,人名:雅各 | |
![]() |
02532 | 連接詞 | ![]() | 並且、然後、和 | ||
![]() |
02491 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | ![]() | 專有名詞,人名:約翰 |
上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |