原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01437 | 連接詞 | | 若、甚至若 | ||
|
04198 | 動詞 | 第一簡單過去 被動形主動意 假設語氣 第一人稱 單數 | | 旅行、去、離開 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
02090 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 假設語氣 第一人稱 單數 | | 準備 | |
|
05117 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 地方 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
03825 | 副詞 | | 又、再、另一方面 | ||
|
02064 | 動詞 | 現在 關身形主動意 直說語氣 第一人稱 單數 | | 來、去 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03880 | 動詞 | 第一未來 關身形主動意 直說語氣 第一人稱 單數 | | 帶著、接受、帶走 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
04314 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「對著、到」 | ||
|
01683 | 反身代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第一人稱 | | 我自己 | |
|
02443 | 連接詞 | | 使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯 | 常接假設語氣 | |
|
03699 | 關係副詞 | | 那裡、何處 | ||
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數 | | 是、有 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 主格 單數 第一人稱 | | 我 | |
|
02532 | 連接詞 | | 甚至、也、並且、然後、和 | 在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 主格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 假設語氣 第二人稱 複數 | | 是、有 |
上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |