原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
![]() |
00235 | 連接詞 | ![]() | 而是、但是 | ||
![]() |
03756 | 副詞 | ![]() | 否定副詞 | ||
![]() |
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
05310 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 最高級 | ![]() | 最高的 | |
![]() |
01722 | 介系詞 | ![]() | 後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」 | ||
![]() |
05499 | 形容詞 | 間接受格 複數 陽性 | ![]() | 人手所造的 | |
![]() |
02730 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | ![]() | 居住 | |
![]() |
02531 | 連接詞 | ![]() | 當、正如、照著 | ||
![]() |
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
04396 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | ![]() | 先知 | |
![]() |
03004 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | ![]() | 說 |
上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |