Parsing內容:
原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡義備註
orig  05399動詞現在 被動 分詞 主格 複數 陽性 orig  被動時意思是「敬畏、驚恐、懼怕」
orig  05037連接詞orig 
orig  03361副詞orig  否定副詞
orig  04225副詞orig  大約、某處
orig  02596介系詞orig  後接直接受格時意思是「依據、照著、遍及、朝著」
orig  05138形容詞直接受格 複數 陽性 orig  不平的、粗糙
orig  05117名詞直接受格 複數 陽性 orig  地方、機會
orig  01601動詞第二簡單過去 主動 假設語氣 第一人稱 複數 orig  擱淺、掉落、掉下
orig  01537介系詞orig  後接所有格,意思是「從、出於」
orig  04403名詞所有格 單數 陰性 orig  船尾
orig  04496動詞第一簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陽性 orig  丟下、丟擲
orig  00045名詞直接受格 複數 陰性 orig 
orig  05064形容詞直接受格 複數 陰性 orig  四個
orig  02172動詞不完成 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 複數 orig  禱告、盼望
orig  02250名詞直接受格 單數 陰性 orig  天、日子、時間
orig  01096動詞第二簡單過去 關身形主動意 不定詞 orig  發生、成為、到場
上一節  下一節  即時查字典 H Parsing WH Parsing  以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,修改NA27為UBS4,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
本新約字彙分析由陳俊南、王道仁等義工校閱群負責校閱。如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License