原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
![]() |
04396 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | ![]() | 先知 | |
![]() |
03767 | 連接詞 | ![]() | 所以 | ||
![]() |
05225 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 單數 陽性 | ![]() | 因此是、存在 | |
![]() |
02532 | 連接詞 | ![]() | 並且、不必翻譯 | ||
![]() |
3608a | 動詞 | 第二完成 主動 分詞 主格 單數 陽性 | ![]() | 知道、了解、認識 | 此字為完成的形式,但為現在式的意義。 |
![]() |
03754 | 連接詞 | ![]() | 因為、不必翻譯帶出子句 | ||
![]() |
03727 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | ![]() | 誓言 | |
![]() |
03660 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | ![]() ![]() | 發誓 | |
![]() |
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 陽性 第三人稱 | ![]() | 他 | |
![]() |
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
02316 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | ![]() | 上帝 | |
![]() |
01537 | 介系詞 | ![]() | 後接所有格,意思是「出於、從」 | ||
![]() |
02590 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | ![]() | 果實、結果 | |
![]() |
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
03751 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | ![]() | 腰部、生殖器 | ![]() ![]() ![]() |
![]() |
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | ![]() | 他 | |
![]() |
02523 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 不定詞 | ![]() | 及物用法時意思是「使...坐下、設立」 | |
![]() |
01909 | 介系詞 | ![]() | 後接直接受格時意思是「在...上面、到」 | ||
![]() |
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
02362 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | ![]() | 王座 | |
![]() |
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | ![]() | 他 |
上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |