羅馬書 2章4節 到 2章4節     上一筆  下一筆
 {Or despiseth thou?} ((8820)kataphroneis?). Another
alternative, that of scorn of God's kindness (chr(8873)tot(8874)os,
 2Co 6:6 ) and forbearance (anoch(8873), old word, holding back
from anech(935c), only here in N.T.) and longsuffering
(makrothumias, late word for which see  2Co 6:4,6 ).
Kataphrone(935c) is old verb to think down on (kata, phrone(935c)) as
in  Mt 6:24  1Co 11:22 . This upstart Jew actually thinks down on
God. And then "the riches" (	ou ploutou) of all that comes from
God. {Leadeth thee to repentance} (eis metanoian se agei). The
very kindness (	o chr(8873)ton, the kindly quality) of God is
trying to lead (conative present agei) thee to a right-about
face, a change of mind and attitude (metanoian) instead of a
complacent self-satisfaction and pride of race and privilege.

重新查詢 專卷研經 羅馬書系列
錯誤回報,請聯繫