啟示錄 8章7節 到 8章7節     上一筆  下一筆
 {Sounded} (esalpisen). First aorist active indicative of
salpiz(935c), repeated with each angel in turn ( 8:8,10,12  9:1,13  11:15 ). {Hail and fire mingled with blood} (chalaza kai pur
memigmena en haimati). Like the plague of hail and fire in  Ex
9:24 . The first four trumpets are very much like the plagues in
Egypt, this one like a semitropical thunderstorm (Swete) with
blood like the first plague ( Ex 7:17ff.  Ps 106:35 ). The old
feminine word chalaza (hail) is from the verb chala(935c), to let
down ( Mr 2:4 ), in N.T. only in  Re 8:7  11:19  16:21 . The
perfect passive participle memigmena (from mignumi, to mix)
is neuter plural because of pur (fire). {Were cast}
(ebl(8874)h(885c)). First aorist passive singular because chalaza and
pur treated as neuter plural. "The storm flung itself on the
earth" (Swete). {Was burnt up} (kateka(885c)). Second aorist
(effective) passive indicative of katakai(935c), old verb to burn
down (effective use of kata, up, we say). Repeated here three
times for dramatic effect. See  7:1-3  about the trees and  9:4 
where the locusts are forbidden to injure the grass.

重新查詢 專卷研經 啟示錄系列
錯誤回報,請聯繫