腓立比書 2章10節 到 2章10節     上一筆  下一筆
 {That in the name of Jesus every knee should bow} (hina en
t(9369) onomati I(8873)ou pan gonu kamps(8869)). First aorist active
subjunctive of kampt(935c), old verb, to bend, to bow, in purpose
clause with hina. Not perfunctory genuflections whenever the
name of Jesus is mentioned, but universal acknowledgment of the
majesty and power of Jesus who carries his human name and nature
to heaven. This universal homage to Jesus is seen in  Ro 8:22  Eph 1:20-22  and in particular  Re 5:13 . {Under the earth}
(katachthoni(936e)). Homeric adjective for departed souls,
subterranean, simply the dead. Here only in the N.T.

重新查詢 專卷研經 腓立比書系列
錯誤回報,請聯繫